" 'L Marochin "
Lo ciamavo: " ël marochin " ma chièl con
al Maròch avia pròpi gnente a che fé , l’ era scapà
da la Palestina për nen fe la goera aj ebreo , l’era nassù
al pais d’ Nòst Sgnor : Nazareth . Savìa 'l fransèis,
e quandi a l’è vnuit a me pais noi ij parlavo ën piemontèis
chiel, capìa nen tant , ma disìa ‘n italian stentà
:" Parla tua lingua ! io capise , questa tua terra , come Palestina mia
terra, " - a l’ era maronèt come l’ cafè-làit , e
l’era vnuit sì come tanti napoli vint o trant’ ani fà, për
cerché n’ tòch d’ pan vagnà onestament , ëd pi
bon-e condission 'd vita, poej quàiche cretin l’ha pensà
bin dà 'n dé a campé giù le tor bimele 'n Merica
e parej la gent dal pais l’ha comensà a vardelo dë stòrt,
nen për gramìsia, ma për por " Sarà pà anche
chiel-lì un d’ lor nò? " As disìo sot vos un con l'
àut . L’ avia trovà d’ travaj n’ fabrica , a voidé
le vasche d’ eva dla vernisadura , n’ travaj che n’ italian sarìa
mòrt 'd fam pitòst d’ calé lì n’ drinta . Epura
‘l Marochin lo fasìa vorentè, a l’era content come ën
dòi sòld : mandava a soa famija, quasi n’ milion al mèis
.
Travajava anche ëd duminica e d’ agost për
andé a fé al" Ramadan" n’ famija , përchè l’è
na festa 'm pontanta për lor.
Noi lo piavo 'n torta ! : ët ses già ti
ën rabadan - ij disìo .Chièl rija mostand soa fila d’
dent bianch. Stà volta tornerà pì nen mentre n’ disìa
, a ca ëd sòi parent ën Palestina , le nen fërmasse
an temp e n’ebreo là tiraje na sciopëttà . Sentroma
pi-nen crije da dlà dla stà : -" Giao Amico !! ."
Chissà , chi cal-rà òr 'n tël
vascon dlà vërnis ?. D’ sicur nen n’ ebreo : lor l’ han gnanca
n’ prendù da ij temp d’ Hitler còsa veuja dì seufre
, ëd esse massà come n’can n’ mes na stra ;( se avèjsso
'n prendulo lo farìo nen a ji àutri òr ). Rigulte
se peulo 'n prende a polidé na vasca dlà vërnis.
'l Nini
torna a cà